Нотариальный перевод: когда нужен и в чем его особенность
Важной и востребованной услугой, которой в разное время воспользовались практически все люди, считается нотариальный перевод документов. Такая необходимость может возникнуть при переезде за границу для учебы в вузах, работы, оформления брака с иностранным гражданином.
[spacing size=”15″]
Специфика нотариального перевода
Для перевода у нотариуса следует обращаться в компании, где одновременно предлагаются услуги переводчика и нотариуса. Такой подход позволяет сделать все оперативно и максимально качественно. Если обращаться поэтапно сначала к переводчику, а потом к нотариусу, то вся процедура займет больше времени.
Заверенный печатью документ и его нотариальный вариант отличаются. В первом случае это просто технический перевод, а во втором — он обладает юридической силой и получает статус официального документа.
Отдельные организации за границей допускают использование документов без заверения у нотариуса. Но это скорее исключение — большинство стран настаивают, чтобы это было нотариальное заверение перевода.
[spacing size=”15″]
Когда требуется нотариальный перевод
Перевести документы с заверением их у нотариуса нужно тогда, когда возникает необходимость предоставить их в госорганы или частные организации за рубежом. Чаще всего это требуется для следующих документов:
- свидетельства о рождении;
- внутреннего паспорта;
- заграничного паспорта;
- визы;
- трудовой книжки;
- свидетельства о смерти;
- документов об образовании;
- трудового договора;
- договора купли-продажи;
- банковских документов;
- справок с работы;
- документа о несудимости;
- свидетельства о регистрации предприятия;
- патентов.
Сделанный и заверенный перевод документов прикрепляют к оригиналу, копии и прошивают их. Бывает, что нотариус заверяет только подпись специалиста, который сделал перевод. Но иногда дополнительно он заверяет еще и копию документа. Второй вариант более надежный и предпочтительный.
Когда возникает необходимость получить нотариальный перевод документов, следует обратиться к проверенной и надежной компании. Такой, например, является бюро переводов “Студия переводов”, которая более 15 лет успешно сотрудничает с госучреждениями, частными и иностранными компаниями, физическими и юридическими лицами. Специалисты осуществляют перевод документов на русский, английский, немецкий, французский и другие языки. Компания гарантирует клиентам корректный и точный перевод. Бюро переводов также оказывает услуги проставления апостиля и консульской легализации.