Какой уровень английского нужен для работы в иностранных IT-компаниях
Кому и где нужен английский
Английский в ИТ нужен всем и везде. Это основной язык коммуникации в мире технологий, без которого невозможно оставаться в теме предмета.
Но если большая часть вашего времени посвящена «хардовым» задачам, то для работы в русскоязычной компании может быть достаточно английского, с которым вы сможете читать профессиональные тексты, смотреть видео с субтитрами и писать техническую документацию. Обычно это удается делать уже на уровнях A2—В1 (или Pre-intermediate и Intermediate).
Если же рабочие задачи подразумевают общение с иностранными заказчиками и подрядчиками, обсуждения на встречах по статусам проектов и поездки на конференции, «хардового» английского будет уже мало. Нужны прочная языковая база и способность проявлять «мягкие» навыки: адаптировать стиль речи под ситуацию, быть точным в выражении мыслей, свободно говорить об ожиданиях и реальности. Минимальный уровень, с которым может быть комфортно, — B2 (Upper-intermediate), но при условии, что «прокачаны» не только умение читать и слушать, но и умение писать и говорить.
А если вам нужно полностью интегрироваться в иностранную команду, то всё меняется: «технарям» уже не влиться в неё без уверенного B1, заточенного под коммуникацию в типичных рабочих ситуациях. А тем, чья эффективность в принципе зависит от умения общаться, будет комфортно с уровнем не ниже C1 (Advanced).
«Вообще, знания даже технического английского может хватать для работы, — признаёт GO-разработчик Егор Середа, который весной переехал в Израиль и устроился в ИТ-стартап. — Но только для работы. Если ты не можешь свободно общаться, тебя не позовут в бар в пятницу вечером, не расскажут последние новости в курилке, не пригласят на барбекю в выходные. В итоге важная информация доходит до тебя в минимальном объёме и с большим опозданием, ты слабо понимаешь, что глобально происходит в компании и с продуктом. Тебе труднее получить помощь от коллег, а на руководящих должностях к твоему мнению хуже прислушиваются. Да и просто качество жизни снижается, потому что ты не вливаешься в новую культуру, а пытаешься в ней выжить».
Общего английского, который мы учим на курсах или с репетиторами, для развития в ИТ будет мало. В этой индустрии, как и в любой другой, довольно много профессиональной терминологии и сленга, к тому же меняющихся от компании к компании. А ещё в международных командах принят особенный стиль коммуникации: более дипломатичный и мягкий, чем тот, который зашит в культурный код русскоязычных команд.
[spacing size=”15″]
Какой английский нужен
Если вы целитесь в работу с международными заказчиками или планируете развитие в англоязычной команде, то можно сразу готовиться по конкретным профессиональным кейсам и прокачивать отдельные языковые навыки.
«Работа айтишников состоит из определённого набора ситуаций, — поясняет Маруся Горина, руководитель команды методистов курса „Английский для работы в IT“ от Яндекс Практикума. — Если выделить самые частотные, снабдить студента всей необходимой лексикой, грамматикой и софт-скилами, то за шесть месяцев можно подготовить его к погружению в реальную рабочую среду, в которой дальше он будет развиваться самостоятельно.
Например, после нашего курса выпускник может свободно презентовать себя и компанию, договариваться о проекте, обсуждать код или данные, общаться с заказчиком и разруливать конфликты, обмениваться обратной связью и подводить итоги работы, налаживать контакты и общаться в неформальной обстановке с коллегами. Зачастую этого достаточно, чтобы успешно решать коммуникативные задачи и влиться в коллектив».
[spacing size=”15″]
В каких рабочих ситуациях в основном нужен английский в ИТ и какие навыки пригодятся?
На собеседованиях — умение говорить ёмко и по делу, уверенное восприятие на слух вне зависимости от акцента говорящего, понимание целей и стратегий интервьюера. Ещё важно правильно произносить термины и названия инструментов в вашей специальности; обладать достаточным лексическим запасом, чтобы описать свой опыт, текущие навыки и их уровень, сложные ситуации, через которые удалось пройти, мотивацию и цели на ближайшее будущее. Полезно уметь структурировать рассказ о себе и рабочих ситуациях по методике STAR (situation, task, action, result), которую часто используют зарубежные рекрутеры, и использовать связующие фразы и конструкции типа What I mean is…, though…
На стендапах и ретро пригодится умение использовать глаголы в разных формах для рассказа о завершённых или незавершённых процессах. Для этого нужно хорошо владеть временами Past Simple и Past Continuous и говорить о будущем с использованием Future Simple, Future Continuous и фразового глагола going to. Полезно знать специфическую лексику и устойчивые выражения вроде run the tests for… и владеть фразовыми глаголами для описания процессов: carry on with, keep working on, to be blocked on и другими.
Нужно знать отдельные фразы и конструкции, чтобы объяснить причину расхождений между заданием и реализацией, просить о помощи или предлагать её (Just hit me up if needed), попросить ввести в курс дела, когда появится больше информации (Let me know how that goes), деликатно предложить решение проблемы, с которой столкнулся коллега.
Во время планирования спринтов понадобится большой объём лексики, чтобы рассказать об оценке задачи и прогнозе такими фразами, как to go over the the estimates, to include in the sprint backlog, to leave out a story, to implement a feature. Важно уметь вежливо выразить несогласие, избегая прямолинейных фраз вроде I disagree или That won’t work, и делать это с помощью уточняющих вопросов типа I just wanted to clarify one point и фраз для частичного согласия с собеседником и предложения идеи, таких как Perhaps we could, How about. С точки зрения грамматики будет полезно уметь использовать условные предложения первого типа (First Conditional), в том числе с использованием модальных глаголов may, might, could.
При работе над кодом или данными важно уметь свободно использовать пассивный залог (Passive Voice) и формулировать идеи в виде вопросов, благодаря чему комментарии к работе могут звучать более экологично. Понадобится достаточный словарный запас, чтобы комментировать процесс — в том числе с использованием специальных слов и фраз вроде We’ll try to do it in two passes. Ещё полезно уметь обходиться без преувеличений, однозначных оценок и директивных высказываний и при этом уметь вежливо выразить своё мнение и перефразировать свои первоначальные комментарии.
Целый ряд рабочих задач строится на эффективном общении. Например, на встречах с заказчиками и оунерами проекта нужно уметь приводить примеры на языке, понятном заказчику, убедительно аргументировать, описывать причины и следствия с помощью фраз вроде One of the key reasons for this is to… или This leads to…, предлагать практические решения We might/may be able to work on something if we could …
На митапах и хакатонах — презентовать себя и компанию, емко резюмировать и приглашать слушателей задавать вопросы, точно формулировать мысль, структурировать своё выступление. Вот несколько фраз для примера, которые относятся к такому функциональному языку: Today I’m going to talk about…, You’re experts here, so I was hoping to discuss…, Since no one has responded yet, I’ll take a shot…
Наконец, никто не отменял общение с коллегами по рабочим и неформальным поводам. Даже в этой ситуации есть простор для развития.
«Раньше при встрече у кулера я могла сказать только How do you do?, а сейчас в моём словаре уже гораздо больше способов начать диалог: от How is it going? до What did you do on the weekend? — рассказывает Александра Сидорова, студентка курса “Английский для работы в IT” и AI Frameworks Engineer в международной компании, которая в начале лета перевезла свою русскую команду в Дубай. — Здесь все очень дружелюбные и общительные, и я вижу, что моя способность изобретательно поддержать разговор производит хорошее впечатление и помогает в работе».
Для деловых обсуждений будет полезно иметь достаточный словарный запас, чтобы описывать проблемные ситуации, их причины и следствия с помощью фраз вроде to affect something, to have a positive outcome, вежливо предлагать решение и распределение задач, обсуждать конфликтные ситуации так, чтобы звучать позитивно и конструктивно (we agreed on, we achieved). Ещё важно поддерживать неконфликтную коммуникацию в стиле «я-сообщение» и избегать фраз, которые на слух англоязычного коллеги могут звучать слишком эмоционально или даже грубо.
[spacing size=”15″]
Как учить такой английский
Есть три варианта.
Первый — самостоятельно, если у вас есть доступ к регулярной практике и англоговорящим коллегам, от которых можно быстро подхватить нужную лексику. Однако грамматику придётся подтягивать самостоятельно.
Второй вариант — найти репетитора, который разбирается в теме ИТ. На российском рынке таких преподавателей мало, и стоимость часа занятий у них ожидаемо превышает среднюю стоимость у другого, не подкованного в теме специалиста.
Третий вариант — пройти специализированный курс английского для работы в ИТ. Перед обучением внимательно изучите программу: важно, чтобы в ней был баланс между изучением специализированной лексики и развитием «мягких» языковых навыков.
[spacing size=”15″]
Лучшие онлайн-курсы для IT-специалистов
[spacing size=”30″]
Реклама. Информация о рекламодателе по ссылкам в статье.